Event is FINISHED

芸術文化振興と社会創造における企業の役割 -ASEANネットワークの構築に向けて 東京会議

Art, Culture, and Creative Society -The Role of Corporations, and ASEAN Network- Tokyo Conference

Description
東南アジア諸国と日本で、企業を中心とした芸術・文化振興のネットワークを形成し、多方向性ある交流と連携を進めていく、そのための国際会議を継続して開催しています。

文化は、それぞれの国や地域あるいは民族のアイデンティティの根幹です。経済のグローバル化が進む中、文化を相互に理解し尊重することの重要性がますます高まっています。特に多民族で構成される東南アジア諸国においては、民間レベルの交流を促す前提として、文化への相互理解は欠かせません。

日本では長年にわたり、企業が芸術・文化振興の牽引役として、各地域の多彩な文化を支え、文化による国際交流に貢献してきました。さらに独自の経営資源を活かした文化支援の手法を開発し、幅広い社会課題に対する提案を続けています。民間ならではの創意工夫に満ちた活動は、国や自治体による文化振興策よりも柔軟で、芸術・文化の多様性と先駆性を促進するうえで大きな役割を担うものです。
今回の一連の会議では、こうした日本企業の取り組みについて紹介するとともに、東南アジアの各国においても、文化による社会創造を推進するうえで、企業がどのような役割を果たし得るかについて意見を交わしていきます。さらに今後、ASEAN全体に広がる文化振興プラットフォーム「KMK ASEAN」の構築をめざします。

会議の締めくくりとして弊会とマレーシアの芸術団体MyPAAのパートナーシップにおいて、「企業メセナ協議会マレーシア」設立を推進し、2018年までASEAN諸国で継続的に開催する本会議を通じ、ASEAN諸国を巻き込んだ文化振興財プラットフォーム構築に向けて努めていくMOU(了解覚書)を交わすこととなりました。日本の企業メセナ国際化の一歩を刻むモメントとなります。

This series of conferences aim to establish a network of art and cultural promotion led by corporations in Southeast Asian countries and Japan, and to develop multi-directional cultural exchanges and stronger relationships between countries.

Culture is an essential part of each country, region, and race. With recently growing economic globalization, the importance of mutual understanding between different cultures with respect has been rapidly increased. Particularly in Southeast Asian countries, which consist of multiple races, it is fundamental to mutually understand the diverse culture in order to encourage a positive interchange on the community level.

For many years in Japan, it is the corporations who have been promoting arts and culture, supporting multifarious cultures in different regions, and contributing to the international exchange through arts and culture. Japanese corporations have developed their own philanthropic methodologies by making great uses of their own business and management resources, and continued to promote the solutions to various social issues. These creative and unique activities, distinctive of private sectors, are more flexible than any cultural promotion policies lead by the national and local governments, and play the important roles of promoting the diversity and initiative of arts and culture. In the globalization of the market, it is a major responsibility for Japanese corporations to offer their knowledge, skills and methods for cultural promotion they have cultivated, as well as to achieve a global expansion of corporate philanthropy.

This series of conferences introduce a wide range of corporate philanthropic initiatives in Japan, and at the same time, it opens to the discussion in relation to the role of corporations in order to promote a social creation through arts and culture. Future goal of this series is to encourage a positive network spanning the entire ASEAN, aiming to establish a cultural promotion platform through constitutive exchanges and interactive projects through arts and culture; ‘KMK ASEAN’.

At the end of Tokyo Conference, Association for Corporate Support of the Arts (KMK, Japan) and its partner My Performing Arts Agency (MyPAA, Malaysia) will exchange Memorandum of Understanding (MOU). The objective of this MOU is to affirm mutual understanding between KMK and MyPAA for organizing a cooperative program to be known as the Corporate Mecenat Japan-Malaysia Connection, learning best mecenat practices and tools in order to help formalize a Coalition of Corporate Support for the Arts in Malaysia. At the same time, both parties work together to build arts and cultural promotion platform spanning entire ASEAN.

-----------------------------------------
芸術・文化振興と社会創造における企業の役割
~ASEANネットワークの構築に向けて 東京会議
Art, Culture, and Creative Society -The Role of Corporations, and ASEAN Network –
Tokyo Conference

日時/Date:
2016年5月27日(金) 15:00~19:00/ Friday, 27th May 2016 15:00-19:00

会場/Venue :
ベルサール東京日本橋 (東京都中央区日本橋2-7-1 東京日本橋タワー)
BELLESALLE TOKYO NIHOMBASHI
(Tokyo Nihonbashi Tower, 2-7-1 Nihonbashi, chuo-ku, Tokyo, Japan)


出演者/Guest Speakers
ハリョ・スプロボ (ファースト・ステート・インベストメント取締役社長、インドネシア)
Mr. Hario SOEPROBO (President Director, First State Investment, Indonesia)

クリッティヤー・カーウィーウォン
(ジム・トンプソン・アートセンター芸術監督、タイ)
Mrs.Gridthiya GAWEEWONG
(Artistic Director, Jim Thompson Art Center, Thailand)

ヤテラ・ザニアル・アビディン (サイム・ダービー財団取締役、マレーシア)
Pn. Yatela Zainal ABIDIN (CEO, Yayasan Sime Darby, Malaysia)

スアン・フゥイー・オング
(ナショナル・アーツカウンシル・シンガポール芸術文化発展次長、シンガポール)
Ms. Hwee Suan ONG
(Deputy Director, Arts and Culture Development Office, National Arts Council Singapore, Singapore)

カリロ・ガントナー AO
(シドニー・メイヤー財団会長、ハーグクラブ相談役、プレイボックス劇場前芸術監督,
俳優、オーストラリア) 
Mr. Carrillo GANTNER AO
(Chairman, Sidney Myer Fund /Corresponding Member, The Hague Club/
Former Artistic Director, Playbox Theatre/ Actor , Australia)

渡辺 健
(株式会社ベネッセホールディングズ 直島事業室 室長)
Mr. Takeshi WATANABE
(General Manager, Naoshima Business Office, Holdings. Inc, Japan)

中村 俊郎
(中村ブレイス株式会社 代表取締役)
Mr. Toshiro NAKAMURA
(President Director, Nakamura Brace Co., Ltd, Japan)

舟橋 香樹 (大日本印刷株式会社理事, ICC本部長/公益社団法人企業メセナ協議会理事) Mr. Koju FUNAHASHI (Executive Director, DNP Foundation for Cultural Promotion/ General Manager, Information Communication Center, Dai Nippon Printing Co., Ltd. /Director, Association for Corporate Support of the Arts, Japan)


ほか



モデレーター/Moderator :

吉本 光宏
(株式会社ニッセイ基礎研究所 研究理事/公益社団法人企業メセナ協議会理事、日本)
Mr. Mitsuhiro YOSHIMOTO
(Director, Center for Arts and Culture, NLI Research Institute/ Director, KMK, Japan)



プログラム/Program:

14:30 開場/Door Open

15:00 主催者挨拶/Opening Speech
高嶋 達佳| 公益社団法人企業メセナ協議会会長、株式会社電通会長, 日本
Mr. Tatsuyoshi TAKASHIMA | Chair, Association for Corporate Support of the Arts/ Chairman, Dentsu Inc., Japan

プレゼンテーション①/Presentation 1
渡辺 健 |株式会社ベネッセホールディングズ 直島事業室 室長, 日本
Mr. Takeshi WATANABE | General Manager, Naoshima Business Office, Holdings. Inc, Japan

プレゼンテーション②/Presentation 2
ハリョ・スプロボ | ファースト・ステート・インベストメント取締役社長、イ ンドネシア
Mr. Hario SOEPROBO | President Director, First State Investment, Indonesia
              
プレゼンテーション③/Presentation 3
クリッティヤー・カーウィーウォン |ジム・トンプソ ン・アートセンター芸術監督、タイ
Mrs. Gridthiya GAWEEWONG | Artistic Director, Jim Thompson Art Center, Thailand
             
プレゼンテーション④/Presentation 4
ヤテラ・ザニアル・アビディン |サイム・ダービー財団 取締役、マレー シア
Pn. Yatela Zainal ABIDIN | CEO, Yayasan Sime Darby, Malaysia


15:50 10分休憩/10 minutes break

 
プレゼンテーション⑤/Presentation 5
中村 俊郎 |中村ブレイス株式会社 代表取締役, 日本
Mr. Toshiro NAKAMURA | President Director, Nakamura Brace Co., Ltd, Japan

プレゼンテーション⑥/Presentation 6
スアン・フゥイー・オング |ナショナル・アーツカウンシル・シンガポー ル芸術文化発展
次長、シンガポール
Ms. Suan Hwee ONG | Deputy Director, Arts and Culture Development,
National Arts Council, Singapore
プレゼンテーション⑦/Presentation 7
カリロ・ガントナーAO | シドニー・マイヤー財団会長、ハーグクラブ相談役、
プレイボックス劇場前芸術監督、俳優、オーストラリア
Mr. Carrillo GANTNER AO | Chairman, Sidney Myer Fund/
Corresponding Member, The Hague Club/
Former Artistic Director, Playbox Theatre/ Actor, Australia

プレゼンテーション⑧/Presentation 8
舟橋 香樹 | 大日本印刷株式会社理事 ICC本部長/
公益社団法人企業メセナ協議会理事,日本 Mr. Koju FUNAHASHI (Executive Director, DNP Foundation for Cultural Promotion/ General Manager, Information Communication Center, Dai Nippon Printing Co., Ltd. /Director, Association for Corporate Support of the Arts, Japan


16:40 20分休憩/20 minutes break


17:00 ディスカッション(Q&A 含む)/Moderated Discussion (including Q&A)
全登壇者/ All Guest Speakers

モデレーター/Moderator:
吉本光宏 |株式会社ニッセイ基礎研究所 研究理事/
公益社団法人企業メセナ協議会理事、日本
Mr. Mitsuhiro YOSHIMOTO |Director, Center for Arts and Culture, NLI Research Institute/ Director, KMK, Japan


18:40 署名式/MOU Sigining Ceremory & 閉会挨拶/ Closing Speech
Association for Corporate Support of the Arts / My Performing Arts Agency

[閉会挨拶/Closing Speech]
尾﨑元規 | 公益社団法人企業メセナ協議会理事長、花王株式会社顧問、日本
Mr. Motoki OZAKI | President, Association for Corporate Support of the Arts/ Adviser, Kao Corporation, Japan

19:00 クロージング・パーティー/ Closing Reception


*内容は都合により、変更となる場合がございます。/Details may change




主催/Organizer:
公益社団法人企業メセナ協議会
Association for Corporate Support of the Arts

助成/Funded by:
国際交流基金アジアセンター
Japan Foundation Asia Center

パートナー/Partners:
都市研究ルジャックセンター(ジャカルタ、インドネシア)
マイ・パフォーミング・アーツ・エージェンシー(マレーシア)
Partners: RUJAK Center for Urban Studies (Indonesia)
My Performing Arts Agency (Malaysia)

寄付・協賛・協力/ Contribution and Supported by
アサヒグループホールディングス株式会社
花王株式会社
株式会社資生堂
損害保険ジャパン日本興亜株式会社
大日本印刷株式会社
トヨタ自動車株式会社
日本電気株式会社
株式会社ベネッセホールディングス
Asahi Group Holdings. LTD.
Benesse Holdings,Inc.
Dai Nippon Printing Co., Ltd.
Kao Corporation
NEC Corporation
Shiseido Co.,Ltd.
Sompo Japan Nipponkoa Insurance Inc.
Suntory Holdings Limited
Toyota Motor Corporation,


お問合せ/Contact:
公益社団法人企業メセナ協議会 
TEL:03-5439-4520  
Kigyo Mécénat Kyogikai (Association for Corporate Support of the Arts)
Address:Aise Shiba Bldg. 8F, 5-3-2, Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014 JAPAN
Telephone:+81-(0)3-5439-4520


◆登壇者プロフィール/Guest Speakers Profile

ヤテラ・ザニアル・アビディン (サイム・ダービー財団CEO、マレーシア)
Pn. Yatela Zainal ABIDIN (CEO, Yayasan Sime Darby, Malaysia)
20年にわたり、サイム・ダービーグループにおけるコーポレートガバナンス戦略と実践に従事し、2010年より現職。同財団では主に、教育、コミュニティと健康、環境、若者とスポーツ、芸術文化の5つの分野に注力している。マレーシアの多文化社会におけるアートコミュニティの発展を促しており、海外発信も視野に入れ、ダンスカンパニーの海外ツアーや若手ダンサーの国内外での教育機会を与えるなど積極的な支援を行う。アートフェスティバルを主催するほか、クアラルンプール舞台芸術センターへの支援も行う。財団の功績が認められ、2012年に環境文化庁より、2014年には国王よりロイヤル・メダルを授与されている。
For twenty years, she has engaged in corporate governance strategies and their implementation Sime Darby Group. Appointed to the Chief Executive Officer of the Sime Darby Foundation in 2010, the foundation particularly focuses on Education; Community & Health; Environment; Youth & Sports; and Arts & Culture. Also it focuses on initiatives that encourage the development of a vibrant arts community in Malaysia’s multi-cultural society; such as the support of ASWARA Dance Company by conducting nationwide tours to promote Malaysia’s cultural heritage, provision of sustainable livelihood for the performing artistes, and facilitation of opportunities for dancers to continue their studies and perform overseas. The foundation holds the bi-annual Yayasan Sime Darby Arts Festival, supports the Kuala Lumpur Performing Arts Centre. Received the Distinguished Patron of the Arts award from the Ministry of Tourism and Culture in 2012, and the Royal Medallion – Corporate award received from the king in January 2014 for its unwavering financial support of the art.


スアン・フィー・オング 
(ナショナル・アーツ・カウンシル・シンガポール芸術文化発展部次長、シンガポール)
Ms.Suan Hwee ONG
(Deputy Director, Arts and Culture Development Office, National Arts Council Singapore, Singapore)
ナショナル・アーツ・カウンシルにて、シンガポールにおけるアーツ・フィランソロピーの振興に向け、戦略の策定と実施計画を推進する。毎年実施の顕彰事業「Patron of the Arts Award」のほか、オンライン寄付のポータルサイトである「Give2Arts.sg」を運営し、文化に対するマッチング・ファンドも運営。現職以前は、コーポレート・コミュニーケションの専門家として、アジア・中東におけるビジネス上のコミュニケーション促進と事業開発を、シンガポール企業等に提案してきた。陶芸家としての一面も持つ。
Suan champions strategy formulation and planning of initiatives that are geared towards growing arts philanthropy in Singapore. She also oversees planning and administration of the annual Patron of the Arts Awards, Give2Arts.sg – Singapore’s only online donation portal dedicated to the arts, and the Cultural Matching Fund Secretariat. Prior to joining the council, Suan was a corporate communications professional, where she offered strategic counsel, drove business development and managed cross-practice teams for businesses’ communications needs across sectors in Asia and the Middle East. Suan is a practising ceramist who also enjoys foreign films and yoga.


クリッティヤー・カーウィーウォン (ジム・トンプソン・アートセンター芸術監督)
Mrs. Gridthiya GAWEEWONG (Artistic Director, Jim Thompson Art Center, Thailand)
シカゴ・アート・インスティテュート(アメリカ)でアート・アドミニストレーション&アート政策で修士を取得後、1996年、バンコクを拠点とする非営利アートスペース「プロジェクト304」を共同で設立。現在、バンコクのチュラロンコン大学において美術博士課程を専攻している。キュレーション分野はグローバリゼーション、移民、サブカルチャー、そしてタイ国内外のコンテンポラリーアーティストの個人的話などを題材としている。多領域、異文化横断的な現代美術に焦点をあて、国内外で多くのプロジェクトを行い、タイにおける現代美術の普及に貢献してきた2006年、ジム・トンプソン・アートセンターの芸術監督に就任。数々の展覧会および映画祭のキュレーションを手がける。国内にとどまらず、世界各国から展覧会のキュレーターとして招待されている。アジアと世界のネットワークを広げるため、セミナーや国際会議などに積極的に参加し、ワークショップなども開いている。
Gridthiya co-founded independent arts organization Project 304 in 1996 after she received her MAAA in Arts Administration and Policy from the School of the Art Institute of Chicago, IL, USA. Now she’s doing her Doctor of Fine Arts, at Faculty of Fine and Applied Arts, Chulalongkorn University, Bangkok. Her curatorial projects address globalization, migration, subculture and small narratives raised by contemporary artists from Thailand and beyond. She has organized exhibitions such as ‘Under Construction’ (2002, Tokyo), ‘Politics of Fun’ (2005, Berlin), co-curated ‘Saigon Open City’ (2006–2007, Vietnam), ‘Unreal Asia’, thematic program for the 55th Oberhausen International Film Festival (2009, Oberhausen). She was invited to curate exhibition of artists from Thailand overseas such as ‘Between Utopia and Dystopia’ (2011, The Museo Universitario Arte Contemporáneo, Mexico), ‘Primitive’ (2011, Apichatpong Weerasethakul) and ‘Missing Links” (Jim Thompson Art Center, 2012). She also involved with building up network among Asian and global art community by joining seminars, conferences and conducting workshops and contributed her essays to independent art magazines from Asia and beyond.


カリロ・ガントナー AO
(シドニー・マイヤー財団会長、ハーグクラブ相談役、
プレイボックス劇場前芸術監督、俳優、オーストラリア)
Mr. Carrillo GANTNER AO
(Chairman, Sidney Myer Fund /Corresponding Member, The Hague Club/
Former Artistic Director, Playbox Theatre/ Actor, Australia)
オーストラリア・アーツ・カウンシル初の演劇オフィサー、メルボルン・シアター・カンパニー ゼネラル・マネージャーなどを経てプレイボックス・シアター・カンパニーを創設、芸術監督・専務理事を務め、オーストラリア大使館文化使(北京)、オーストラリア・カウンシル舞台芸術議会理事長、アジア文化振興連合理事等歴任。数々の国際フェステイバルで芸術監督を務め、2009~14年メルボルン・フェスティバル理事長。オーストラリア・アジア間での舞台芸術振興・文化交流の功績によりオーダー・オブ・オーストラリア勲章(2001)。マイヤー・ファミリー投資会社元会長、ベトナムのJV資産会社元社長。アジア偵察基金(香港)ウォードフェリー理事。
Carrillo has a BA Melbourne University, a Master of Fine Arts (Drama) Stanford, and a Graduate Diploma in Arts Administration, Harvard. Carrillo was the first Drama Officer, Australia Council for the Arts 1970-1973; General Manager, Melbourne Theatre Company 1973-1975; Founding Director, Malthouse Theatre 1976-1984 and Artistic Director 1988-1993; Counsellor (Cultural), Australian Embassy Beijing 1985-1987; Chairman, Performing Arts Board, Australia Council 1990-1993; Chairman, Asialink (Melbourne University) 1992-2006; Chairman, Melbourne International Comedy Festival 1994-2000; President, Victorian Arts Centre Trust 2000-2009; and President, Melbourne Festival 2009-2014. He was formerly Director and Chairman of Myer Family Investments, formerly Director of a JV property company in Vietnam and currently Director of two funds of HK fund manager Ward Ferry. Carrillo was awarded an Officer of the Order of Australia (AO) in 2001 for services to the performing arts and cultural exchange with Asia. In 2006 U.N.S.W. awarded him an Honorary Doctorate for services to the arts. In recognition of his cultural and philanthropic service, he was named 2007 Victorian of the Year.


ハリョ・スプロボ
(ファースト・ステート・インベストメント取締役社長、インドネシア)
Mr. Hario SOEPROBO (President Director, First State Investment, Indonesia)
インドネシアのニアガ銀行にコーポレート・バンキング・オフィサーとして入社、後にロサンゼルスに移り、投資金融部門部長やゼネラル・マネージャーを歴任する。インドネシア帰国後は、バハナTCW投資運営会社にて会長を務めた。コーポレート・バンキングや投資金融、資産運営のスペシャリスト。
インドネシアの主要な投資運営会社であるファースト・ステート・インベストメントは、オーストラリア・コモンウェルス銀行の系列でコロニアル・グローバル・アセット・マネジメントに類する。
Hario has a Management background from University of Indonesia and attended many courses at Citibank, Pillsbury Madison & Sutro, Barclays Bank, Commonwealth Bank and a short course at INSEAD, Fontainebleau. Hario was the Chairman of PT Bahana TCW Investment Management, another Asset Management company in Indonesia. He started his job at Bank Niaga, a commercial Bank in Indonesia, as a Corporate Banking officer before he assumed the job as Investment Banking Group Head and General Manager of Bank Niaga in Los Angeles. He has extensive experiences in Corporate Banking area, Investment Banking and Asset management business. PT First State Investments Indonesia is a leading Investment Management company in Indonesia, and a part of Colonial Global Asset Management (CFSGAM) a wholly owned subsidiary of Commonwealth Bank of Australia.

渡辺 健
(株式会社ベネッセホールディングズ 直島事業室 室長)
Mr. Takeshi WATANABE
(General Manager, Naoshima Business Office, Holdings. Inc, Japan) 1986年広島大学経済学部卒。福武書店(現・ベネッセコーポレーション)入社後、人事部、高校部、地域マーケテイング部、進研ゼミ・高校生営業部、介護事業のベネッセスタイルケアなど、子どもから高齢者までを対象とした多様な仕事を経験。現在は、「ベネッセ=よく生きる」の理念を具現化した直島事業室の責任者。 Takeshi gained Bachelor Degree in Economics from Hiroshima University in 1986. After joining Fukutake Publishing Co., Ltd. (currently Benesse Holdings. Inc), he has worked in several divisions such as Human Resources, High School Division, Regional Marketing, Shinkenzemi Sales Division for High Schoolers, and Benesse Style Care designed for nursing. He has specifically engaged in a variety of work for children and elderly. Currently, he is the General Manager of Naoshima Business Office with a great responsibility of embodying the philosophy of the corporation; "Benesse = Live Well"


中村 俊郎
(中村ブレイス株式会社 代表取締役)
Mr. Toshiro NAKAMURA
(President Director, Nakamura Brace Co., Ltd, Japan)

島根県石見銀山生まれ。京都・米国で義肢装具づくりを学びUターン、26歳で只一人で創業。ゴーストタウン化する町の活性化に努める。石見銀山に関する資料収集により世界遺産登録に貢献、空き家となった古民家50軒を改修し店舗や社宅等に活用。メセナアワード2010「メセナ大賞」受賞。

Born in Iwami Ginzan, Shimane Prefecture, Toshiro studied the prosthetics and manufacturing methods in Kyoto and USA. At the age of 26, he established Nakamura Bracce Co., Ltd., alone. He has actively engaged in the revitalization of his hometown, which became a ghost town. He made a great contribution to the registration of Iwami Ginzan Sliver Mine as World Heritage Site by collecting large amount of data of Iwami Ginzan, and also to the renovation of vacant old houses into modern stores and company houses. Nakamura Brance Co., Ltd., has received Mecenat Award in 2010


   


舟橋 香樹      

(大日本印刷株式会社理事, ICC本部長/公益社団法人企業メセナ協議会理事) Mr. Koju FUNAHASHI (Executive Director, DNP Foundation for Cultural Promotion / General Manager, Information Communication Center, Dai Nippon Printing Co., Ltd. /Director, Association for Corporate Support of the Arts, Japan)
大日本印刷株式会社に州しゃご、印刷物の企画制作部門を経て、多様化、高度化するメディア環境で事業開発を担当。2005年から文化活動を主管するICC本部。2012年から公益社団法人DNP文化振興財団専務理事を兼務。ルーヴル美術館との新しい美術鑑賞プロジェクトでメセナアワード2015「メセナ大賞」受賞。多様な価値観と対話する文化の醸成に取り組む。                         

After joining Dai Nippon Printing Co., Ltd., Koju worked in Planning and Production Divion for the printed materials, then was in charge of business development in the increasingly diversifying and sophisticated media environment. Since 2005, he has been in Information Communication Center Headquarter, leading cultural activities. He was also appointed to Executive Director of DNP Foundation for Cultural Promotion in 2012. The corporation’s new art appreciation project with Louvre Museum won Mecenat Award 2015. Their aim is to create a culture that interacts with diverse values.




モデレーター・プロフィール/ Moderator Profile
吉本 光宏
(株式会社ニッセイ基礎研究所 研究理事/公益社団法人企業メセナ協議会 理事,日本)
Mr. Mitsuhiro YOSHIMOTO
(Director, Center for Arts and Culture, NLI Research Institute/ Director, KMK, Japan)
1980年代から文化政策、文化施設の運営・評価、メセナ、アートNPO、創造都市などの調査研究に取り組む。東京オペラシティ、国立新美術館、いわきアリオス等の文化施設開発、東京国際フォーラムなどのアートワーク計画のコンサルティングでも活躍。東京芸術文化評議会部会長、文化審議会文化政策部会委員、東京藝術大学非常勤講師等。
His research areas are cultural policy, operation and evaluation of cultural institutes, mecenat, art NPO, creative city. Since 1980s, Yoshimoto has been playing an active role in developing culture institutes such as Tokyo Opera City, the National Art Center and Iwaki Alios, as well as in consulting artwork plan of Tokyo International Forum. He has served many positions such as a member of cultural policy group, Cultural Council, a committee member of Tokyo Council for the Arts, a chairman of Creative City Yokohama Promotion Committee, and a lecturer at Tokyo University of the Arts. He is the author of ‘Rethink, Cultural Policy (2008)’ and ‘Art Strategy City EU: Japan’s Creative City (2006)’.


























Event Timeline
Updates
  • イベント詳細情報を更新しました。 Diff 2016-05-22 06:18:42
More updates
Fri May 27, 2016
3:00 PM - 7:00 PM JST
Add to Calendar
Venue
ベルサール東京日本橋
Tickets
一般/General ¥3,000
学生/Student ¥1,000
会員/Member
Venue Address
東京都中央区日本橋2-7-1 東京日本橋タワー Japan
Organizer
国際会議- International Conference-
142 Followers